Michel Cuypers is Belgian, born in 1941, a friar, and a member of the Fraternity of the Little Brothers of Jesus (Father Charles de Foucauld). He currently lives in Ḥagāza, a small city near Luxor, Egypt.
He lived twelve years in Iran, where he obtained a PhD in Persian literature at the University of Tehran (1982) and then worked at the University Press of Iran. He was the co-founder of Luqmān, a journal of iranology. Michel Cuypers left Iran in 1986 and, after studying Arabic, in 1991 he became a researcher at IDEO (Cairo). Since then, he focuses on the rhetoric analysis of the Qurʾān.
You can find on this website an example of rhetorical analysis applied to the Fātiḥa, an article entitled “A new vision of the composition of the Qurʾān” (in Arabic), including a brief history of the method, with the example of Sūrat al-Qāriʿa and an extract from Sūrat al-Māʾida, as well as an article comparing the rhetoric of the Qurʾān with that of a Pharaonic papyrus (in English).
In 2007, he published Le Festin. Une lecture de la sourate al-Māʾida (Paris: Lethielleux). In 2009, this book was granted the “World Prize for the Book of the Year”, awarded by the Ministry of Culture and Islamic Guidance of the Republic of Iran as “one of the best new works in the field of Islamic studies”. English translation: The Banquet: A reading of the fifth Sura of the Qur’ān (Convivium Press, Miami, 2009). Arabic translation: سورة المائدة – نظم آي القرآن في ضوء منهج التحليل البلاغي في نظم (Dar el-Machreq, Beyrouth, 2016).
In 2012, he published La Composition du Coran (Pendé, France: Gabalda), a theoretical book in which he explains the method of Semitic rhetoric applied to the Qurʾān. English translation: The composition of the Qurʾān, Rhetorical Analysis (London: Bloomsbury Academic, 2015). Arabic translation: Fī nazm al-Qurʾān (Beyrouth, Dar al-Mashreq, 2018).
In 2014, he published Une apocalypse coranique. Une lecture des trente-trois dernières sourates du Coran (Pendé, France: Gabalda), in which he summarizes and develops his previous articles on the latest chapters of the Qurʾān. English translation: A Qurʾānic Apocalypse. A Reading of the Thirty-Three Last Surahs of the Qurʾān, (IQSA, Lockwood Press, 2018). Arabic translation: Fī naẓm al-Qurʾān li-l-dirāsāti l-Qur’ānīa (Tafsir Center for Qur’anic Studies, Riyadh, 2023).
Bibliography in islamic studies
Books
Une apocalypse coranique. Une lecture des trente-trois dernières sourates du Coran, Gabalda, Pendé (France), 364 pages. Traduction anglaise : A Qur’anic Apocalypse. A Reading of the Thirty-Three Last Sūrahs of the Qur’ān, Lockwood Press, IQSA (International Qur’ānic Studies Association), Atlanta, 2018, 354 pages. Traduction arabe : في نظم القرآن قراءة في نظم السور الثلاث و الثلاثين الأخيرة من القرآن في ضوء منهج التحليل البلاغي, Tafsir Center for Qur’anic Studies, Riyadh, 2023, 666 pages.
La composition du Coran, نظم القرآن, coll. Rhétorique sémitique, Gabalda, Pendé (France), 2012, 197 pages. Traduction anglaise : The Composition of the Qur’an, Rhetorical Analysis, Bloomsbury, London, New Delhi, New York, Sydney, 2015, 202 pages. Traduction arabe : في نظم القرآن, Dar al-Machreq, Beyrouth, 2018, 245 pages.
Islam et Coran, idées reçues sur l’histoire, les textes et les pratiques d’un milliard et demi de musulmans, Paul Balta, Michel Cuypers, Geneviève Gobillot, Le Cavalier bleu, Paris, 2011, 268 pages.
Le Coran, Michel Cuypers et Geneviève Gobillot, coll. Idées reçues, Le Cavalier bleu, Paris, 2007, 126 pages.
Le festin : Une lecture de la sourate al-Māʾida, coll. Rhétorique sémitique, Lethielleux, Paris, 2007, 453 pages. Traduction anglaise : The Banquet: A Reading of the Fifth Sura of the Qurʾān, Convivium Press, Miami, 2009, 565 pages. Traduction arabe : في نظم سورة المائدة – نظم آي القرآن في ضوء منهج التحليل البلاغي, Dar al-Machreq, Beyrouth, 2016.
Aux sources de la nouvelle persane, Christophe Balaÿ et Michel Cuypers, Institut d’iranologie de Téhéran, bibliothèque iranienne 28, Éd. Recherches sur les civilisations, ADPF, Paris, 1983, (la deuxième partie du livre est une adaptation de ma thèse de doctorat). Traduction persane : سرچشمههای داستان کوتاه فارسی, Našr Muʿīn, Téhéran, 1387 SH, 276 pages. Ce livre est enseigné à l’Université de Téhéran.
Contributions to collective works and conferences proceedings
« L’analyse rhétorique face à la critique historique de J. Wansbrough et de G. Lüling. L’exemple de la sourate 96 », The Coming of the Comforter: When, Where, and to Whom? Studies on the Rise of Islam in Memory of John Wansbrough, edited by Basile Lourié, Carlos A. Segovia, and Alessandro Bausi, Orientalia Judaica Christiana, Piscataway, NJ: Gorgias Press (à paraître).
« Les juifs dans la cinquième sourate, al-Mā’ida » dans Juifs et Musulmans. Échanges et différences entre deux cultures, éd. A. Meddeb, B. Stora, S. A. Goldberg, Albin Michel, Paris, 2021, p. 49-54 (1ère éd. 2013, dans Histoire des relations entre juifs et musulmans, des origines à nos jours).
“Various forms of centres of ring composition in the Qurʾān and their interpretation”, Studia rhetorica 38, Actes du colloque RBS, Rome, 2015.
« Analyse rhétorique de la sourate 74, al-Muddaththir », Michel Cuypers, Inès Jedidi, Sami Larbes & Yaniss Warrach, Studia rhetorica 37, Actes du colloque RBS, Rome, 2014.
« Le verset de l’abrogation (2,106) dans son contexte rhétorique », dans Le Coran. Nouvelles approches, éd. Mehdi Azaiez et Sabrina Mervin, CNRS Éditions, Paris, 2013, pages 307-328.
« Une lecture de la sourate 96 », dans La lecture insistante. Autour de Jean Bollack, sous la direction de Christoph König et Heinz Wismann, Bibliothèque Idées, colloque de Cerisy, Albin Michel, Paris, 2011, pages 139-157.
« Plainte de Ramsès II à Amon, et réponse d’Amon », dans R. Meynet & J. Oniszczuk, eds., Retorica biblica e semitica 2. Atti del secondo convegno RBS, Retorica biblica 15, Dehoniane, Bologna, 2011, pages 215-231.
“Is a non-violent interpretation of the Qurʾān possible?”, The Catholic Church in the Contemporary Middle East, Actes du colloque « The Synod for the Middle East: Catholic Theology and Ecclesial Perspectives », 9–11 June 2010, ed. A. O’Mahony and J. Flannery, Center for Eastern Christianity, Heythrop College, University of London, 2010, pages 317–329.
« La rhétorique sémitique dans le Coran et quelques textes pharaoniques », dans R. Meynet & J. Oniszczuk, eds., Retorica biblica e semitica 1. Atti del primo convegno RBS, Retorica biblica 12, Dehoniane, Bologna, 2009, pages 171-189.
« L’analyse rhétorique, une nouvelle méthode pour l’exégèse du Coran », Al-Mawafiq, Actes du colloque « Le phénomène religieux, nouvelles lectures des sciences sociales et humaines », Centre universitaire de Mascara, Algérie, 14–16 avril 2008, pages 19–27.
« L’analyse rhétorique du Coran face à l’exégèse traditionnelle et aux études orientalistes », dans Exégèse et critique des textes sacrés. Judaïsme, Christianisme, Islam, hier et aujourd’hui, actes des colloques « La critique des textes dans les différentes religions », Universités de Lille et Lyon (2003 et 2005), coordination G. Gobillot et D. Delmaire, Geuthner, Paris, 2007, p. 269-282.
Articles « Langue et style », « Prières dans le Coran », « Rhétorique et structure », dans Dictionnaire du Coran, dir. Mohammad Ali Amir-Moezzi, Robert Laffont, Paris, 2007.
« Une analyse rhétorique du début et de la fin du Coran », dans Al-Kitāb : La sacralité du texte dans le monde de l’Islam. Actes du Symposium International « Al-Kitāb », 29 mai–1ᵉʳ juin 2002, Acta Orientalia Belgica, Louvain-la-Neuve, Leuven, 2004, pages 233–272.
Articles
« Qur’anic Syntax », dans The Oxford Handbook of Qur’anic Studies, ed. Mustafa Shah and Muhammad Abdel Haleem, Oxford University Press, 2020, p. 315-326.
« Filiation, entre Bible et cultures », hommage à Roland Meynet, Rhetorica Biblica et Semitica XVII, M. Grilli, J. Oniszczuk, A. Wénin, eds., Peeters, Leuven–Paris–Bristol, 2019, p. 347-366.
« Structure et interprétation de la sourate Joseph », dans Studi del quinto convegno RBS, Rhetorica Biblica et Semitica XI, ed. R. Meynet et J. Oniszczuk, Peeters, Leuven–Paris–Bristol, 2017, p. 295-309.
« La sourate 81, l’Obscurcissement, et le chapitre 10 du Testament de Moïse », dans Studi del quarto convegno RBS, Rhetorica Biblica et Semitica 5, ed. R. Meynet et J. Oniszczuk, Gregorian & Biblical Press, Roma, 2015, p. 231-244.
« D’une révolution à l’autre », dans Dans l’amitié et la prière. Hommages au frère Jean-Jacques Pérennès, o.p., Le Caire, Institut dominicain d’études orientales, 2014, p. 99-119.
« L’ordre des sourates, dans le Coran, répond à la logique de la rhétorique sémitique », dans Studi del terzo convegno RBS, Retorica Biblica e Semitica 2, ed. R. Meynet et J. Oniszczuk, Gregorian & Biblical Press, Roma, 2013, p. 255-269.
« L’analyse rhétorique face à la critique historique de J. Wansbrough et de G. Lüling. L’exemple de la sourate 96 », dans The Coming of the Comforter: When, Where, and to Whom?, ed. Basile Lourié, Carlos A. Segovia et Alessandro Bausi, Gorgias Press, Piscataway, NJ, 2012, p. 371-398.
“Semitic rhetoric as a key to the question of the naẓm (composition) of the Qurʾān”, Journal of Qurʾānic Studies, 2011.
“Semitic rhetoric in the Koran and a Pharaonic papyrus”, US-China Foreign Language 76, January 2010, pages 8‒13.
« Le Coran relève d’une rhétorique sémitique commune avec la Bible », Philosophie magazine, hors-série « Le Coran », 2010, pages 88‒89.
« Une nouvelle approche pour l’exégèse du Coran », Chemins de dialogue 33, 2009, pages 161‒185.
« La règle du Coran ? La rhétorique sémitique », Oasis, 2009, pages 100‒103.
“La composition rhétorique de trois textes pharaoniques », avec Coilliot, L., et Koenig, Y., BIFAO 109, Le Caire, 2009, p. 23-59.
« La profession de foi selon le Coran », Oasis, 2008, pages 35‒38.
« Pour une exégèse contextuelle du Coran », Islamochristiana 33, 2007, pages 23-49.
« Une Lecture rhétorique et intertextuelle de la sourate al-Ikhlās », MIDÉO 25‒26, 2004, pages 141‒175.
« La composition rhétorique des sourates 81 à 84 », Annales islamologiques 37, 2003, pages 91‒136.
« La sourate 55 (al-Rahmân) et le Psautier », Luqmān 37, Mélanges in memoriam Javād Hadidi, 2002‒2003, pages 71‒106.
« Prophétisme biblique, prophétisme coranique, convergences et divergences », Religions et histoire 1, mars‒avril 2002, pages 16‒21.
« L’analyse rhétorique : une nouvelle méthode d’interprétation du Coran », Mélanges de science religieuse (Université catholique de Lille) 3, 2002, pages 31‒57.
« Structures rhétoriques des sourates 85 à 90 », Annales islamologiques 35, 2001, pages 27‒99.
« Structures rhétoriques des sourates 92 à 98 », Annales islamologiques 34, 2000, pages 95‒138.
« Structures rhétoriques des sourates 99 à 104 », Annales islamologiques 33, 1999, pages 31‒62.
« Structures rhétoriques des sourates 105 à 114 », MIDÉO 23, 1997, pages 157‒196.
« Structures rhétoriques de la sourate 74, al-Muddaththir », Luqmān 26, 1997, pages 37‒74.
« Structures rhétoriques dans le Coran. Une analyse structurelle de la sourate Joseph et de quelques sourates brèves », MIDÉO 22, 1995, pages 107‒195.
« Le Nowrouz en Égypte », Luqmān 19, 1993‒94, pages 9‒36.
« Une rencontre mystique : ‘Alī Sharīʿatī – Louis Massignon. Un texte de ‘Alī Sharīʿatī, présenté et traduit », MIDÉO 21, 1993, pages 291‒330.
« Le Shāhnāmeh, un combat contre l’aliénation », Luqmān 12, 1990, pages 41‒53.
« “L’enfant des autres”, une nouvelle de Āl-e Ahmad (traduction) », Luqmān 4, 1987, pages 35‒42.
« Tawhīd et structures spatiales dans la culture islamique », Luqmān 1, 1984‒85, pages 32‒59.
« “Civilisation et modernisation”, texte de ‘Ali Shari‘ati, traduit et présenté », Peuples méditerranéens 16, juillet‒sept. 1981.
« “Oui, il en était ainsi, frère”, texte de ‘Alī Sharīʿatī, traduit et présenté », Peuples méditerranéens 13, oct.‒déc. 1980.
« Éléments d’une théorie philosophique pour la sociolinguistique, à partir d’une analyse du langage et de ses rapports avec la religion, en Islam », Revue thomiste LXXX/3, juillet‒sept. 1980, pages 387‒425.
Divers articles de vulgarisation ou interviews, notamment dans la revue britannique The Tablet, la revue italienne Il Regno, la revue brésilienne IHU on-line, Revista do Instituto humanitas unisinos, l’hebdomadaire du Vatican Osservatore romano, etc.
Have questions, feedback, or need assistance? Reach out to our dedicated team. We’re here to help you with any inquiries.
The Dominican Institute for Oriental Studies is a research institute dedicated to the study of Islamic heritage and medieval and contemporary Egypt in its religious and cultural dimensions.